Translation of "che dovremmo pensarci" in English

Translations:

we should think

How to use "che dovremmo pensarci" in sentences:

Credo che dovremmo pensarci un attimo.
I really think we should stay a while.
Sto solo dicendo che dovremmo pensarci meglio.
I'm just saying we should think about this.
Credo che dovremmo pensarci un altro po'. - No.
We should give this a bit more thought.
Beh, vedete... saremo una famiglia anche domani, quindi penso che dovremmo pensarci su durante la notte, fare appello alla nostra bonta', e cercare di capire quale delle vostre case sia migliore per Ana.
well, you know...we're still gonna be family tomorrow, so i think we should think about it overnight and search our hearts, and try to figure out which one of your homes is best for ana.
Mi dispiace, ma ho oltrepassato il limite e, prima che lo faccia di nuovo, credo che dovremmo pensarci bene.
I'm sorry, but I crossed the line, and before I cross it again, I... I think we should think this through.
Certo, si dice che dovremmo pensarci, ma per un minuto: se un ladro vuole forgiare la tua firma, non è vero che rende più facile per loro, scrivendo fuori.
Sure, it says that we should but think about it for a minute: if a thief wants to forge your signature, aren't you making it easier for them by writing it out.
0.7573778629303s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?